close
請各會員多加使用本會認證書緣起:民國76年間,美國在台協會宣佈停止受理涉美文件之翻譯認證後,為使文件認證具備國際認可之統一規範及當鋪公信力,乃於民國78年成立公會,以公會名義辦理會員翻譯文件之認證業務。 適用範圍:一、文件認證:所有送美國、加拿大證明文件(戶籍謄情趣用品本、退伍令、出生證明、結婚證書、離婚協議書、收養證明、法院判決…等)之英譯本,除美國使用之單位(如銀行、學校)特別指定需經AIT公證室內設計外,均適用公會認證。(備註:AIT公證需先由AIT認可之公證人認證後才可公證)二、文稿翻譯認證: 任何客戶有文稿翻譯認證方面需求時,有巢氏房屋亦可採用公會認證,例如美、歐、香港、新加坡…藥廠,其在台灣臨床實試驗中心之臨床實驗報告書以及衛生署公文譯本,也多採用公會認證。室內設計三、中文認證: 各類文件, 如個人履歷中譯本、公司推薦函中譯本等,經客戶確認受理單位可接受公會以第三者名義做認證之文件者,亦可二胎採行公會之中文認證。惟譯者需親到公會提供身分證正影本,經理事長確認無誤後,即可在中文認證書上簽名。 優點:(一)符合國際間翻譯文件售屋網之認證之規範:公會認證書上面有譯者宣誓,符合如美國、加拿大移民局等國際機構對翻譯文件之認證需求。(二)具公信力:公會成立22年,從房屋貸款未發生認證文件遭拒之事。翻譯社若自行印認證書,除愧對公會及所有會員外,同時也有「球員兼裁判」之嫌,缺乏公信力且造成客戶容易被賺土地買賣之感覺。(三)迅速便捷:戶政事務所所核發之英文戶籍謄本文雖具公信力,但從申請到取件約需5個工作天,對趕時間的客戶可建議其請會員翻譯保濕面膜後再經公會認證。
arrow
arrow
    全站熱搜

    br06brhfki 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()